
ダムス
iPhone、iPad、MacOS用のツイッターのようなnostrクライアント。

仕様への準拠
damusは、次のNostr実装の可能性を実装しています
ダムス入門
ダムスiOS
- iOS App StoreでDamusアプリを入手する:https://apps.apple.com/ca/app/damus/id1628663131
⚙️設定(歯車アイコン、右上)
- リレー:「+」をタップすると、メモを送信するリレーを追加できます。
- 公開鍵 (公開鍵): 公開アドレス、個人アドレス、および他のユーザーがあなたを見つけてタグ付けする方法
- 秘密鍵: あなただけの秘密鍵。秘密鍵を公に共有したり、自己責任で他のクライアントと共有したりしないでください。
- ログアウトする
🏠個人用フィード (ホーム アイコン、下部ナビゲーション)
- フォローしている全員からのフィード
- 青い+ボタンをタップするとメモを投稿できます
メモ(個人フィードの下🏠)
💬暗号化されたDM(チャットアプリ、下部ナビゲーション)
- チャットアイコンをタップすると、最初は何も表示されないことがわかります。ユーザープロファイルに移動し、フォローボタンの横にあるチャットアイコンをタップして💬 DMを開始します
🔍グローバルフィード(虫眼鏡、下部ナビゲーション)
- [設定] で⚙️追加したすべてのリレーのグローバルフィードを表示します。現在、検索できるのはハッシュタグとユーザー名と公開鍵のみです
🔔通知
👤プロフィール(PFP)と自己紹介を変更する
- Damusアプリのプロフィールページに移動します
- 上部の[編集]ボタンをタップします
- あなたはあなたの情報と自己紹介を更新するためのテキストフィールドを見るでしょう
- PFP の場合は、画像を含む URL を挿入します (サポート ビデオ: https://cdn.jb55.com/vid/pfp-editor.mp4)
- セーブ
⚡️リクエストサット
(Sats or Satoshis are the smallest denomination of bitcoin)
アルビー (ブラウザ拡張機能)
- Albyブラウザ拡張機能を入手してAlbyアドレス[yourname]@getalby.com を作成するか、既存のLightningウォレットを接続します
- https://damus.io/key でDamus秘密鍵をnsecからhexに変換してから、Albyの設定に移動し、ページの下部にあるNostrセクションの下に秘密鍵の16進キーを追加します。拡張機能で新しいアドレスを生成することもできます
- Alby拡張機能をクリックし>受信をクリックして>Sat>の金額を入力し、[請求書を取得]をクリックして>コピーをクリックしてDamusに貼り付け>
- 注:Damus Webでは文字列として表示されますが、Damus iOSではクリック可能な画像として表示されます
ゼウス(モバイルアプリ)
- ゼウスアプリをダウンロード(iOS、グーグル、APK)
- [開始]ボタンをタップし>、[ノードの接続]をタップして>+記号(右上)をクリックし>Indhubを選択して>スキャンLndhub QR>を押します(Albyブラウザ拡張機能から...左上のアカウントをクリックし>アカウントの管理>アカウントの右側にある3ドットメニューをクリックし、[アカウントのエクスポート]をクリックしてQRコードを取得し、Zeusアプリに戻ります)>QRコードをスキャンし、[ノード構成の保存]ボタンをタップします
- 請求書を作成するには、[Lightning] >をタップし、[受信] をタップし>金額を入力して> [請求書を作成] >をタップし、[請求書のコピー] をタップして>新しい Damus メモに貼り付けます。
貢献
貢献者を歓迎します!
コード
jb55@jb55.com への電子メールパッチが推奨されますが、GitHubでのPRも受け入れます。
翻訳
翻訳者大歓迎!トランジフェックスプロジェクトに参加してください。
すべてのユーザーに表示される文字列には、翻訳者にコンテキストを提供するためにコメントが必要です。SwiftUI コンポーネントにパラメーターがある場合は、それを使用します。それ以外の場合は、フィールドに入力された状態で文字列をラップします。
comment
NSLocalizedString
comment
ソース翻訳のエクスポート
ユーザー向けの文字列が追加または変更されている場合は、プルリクエストの一部として翻訳用にエクスポートするか、次のコマンドを実行してコミットしてください。
./devtools/export-source-translation.sh
このコマンドは、ソース翻訳を にエクスポートし、Transifex 統合がブランチから読み取り、翻訳者がそれらの文字列を翻訳できるようにします。
translations/en-US.xcloc/Localized Contents/en-US.xliff
master
翻訳のインポート
文字列の100%が特定のロケールに翻訳されると、Transifexはファイルを変更したプルリクエストを開きます。現時点では、以下を実行してプルリクエストをマージする前に、プロジェクトに手動でインポートする必要があります。
translations/<locale>.xliff
./devtools/import-translation.sh <locale_code_in_snake_case>
賞
将来的には、貢献者に授与されるnostrバッジがあるかもしれません... :)
最初の貢献者:
- @randymcmillan
- @jcarucci27
Git ログボット
npub1fjtdwclt9lspjy8huu3qklr7eklP5uq90u6yh8mec290pqxraccqlufnas